viernes, 15 de noviembre de 2013

Diccionario chileno



CHILENOSIGNIFICADO EN ddsESPAÑOL
AchoclonarAmontonar, apinar, agrupar. 
AchuncadoTímido.
AchuntarAcertar.
aguaitar Esperar.
BajonComida después de una fiesta.
BajoneadoEstar triste o desanimado 
Barzapersona que abusa de la confianza entregada por otro.
BrocaAmigo, chico, joven.
Cachay¿entiendes?.
CarreteFiesta.
CaballazoGolpe violento, rápido y certero dado con el hombro.
Cabreado Aburrido. 
DesguañangadoQue anda desordenado.
DespavilarsePoner atención. 
DespeloteDesorden, caos, trifulca. 
DestartaladoIndividuo desordenado.





        

lunes, 11 de noviembre de 2013

Perspectiva Chilena del español en Chile













 25 de 26 países latinoamericanos habla español, pero ¿que piensan los ciudadanos respecto a su español?


En  Chile, el académico Darío Rojas, profesor del departamento de Lingüística de la Universidad de Chile, realizo una investigación en donde se encuestaron a 400 santiaguinos donde un 29,3 % concuerda que Chile es el que le da el peor uso al español dentro de los países hispanos.

  El español-chileno se considera incorrecto principalmente por el excesivo uso de modismo, dialecto y palabras inventadas, como por ejemplo:  "po", correspondiente a "pues" y "cachai", que significa "¿me entiendes?"





Fuente: 

http://www.eluniversal.com.mx/notas/879570.html


Modismo Chileno

viernes, 8 de noviembre de 2013

Latino Español



    Cada país dentro de Latinoamerica a desarrollado su propio dialecto o "lenguaje" a través de su historia, y este dialecto ha llegado a formar una diferencia notoria cuando nos enfrentamos a dos individuos latinos de distintos países.

    Muchos pensaran que no debe ser mayor la complicación dela comunicación, que al fin y al cabo ambos individuos hablan español, pero en la practica nos encontramos que cuando,por ejemplo, un venezolano mantiene una conversación en dialecto con un chileno,tanto para el venezolano y el chileno es difícil y aveces casi imposible llegar a entenderse. Este fenómeno  se da debido a que los dialectos han llegado a ser tan distintos y modificados que se han transformado en una mal deformación del español,donde  solo quienes lo conocen pueden entenderlo.




  Ejemplo de esta diferencia lingüística son:

           Venezuela       Chile       Español
            Arrecho       Cuatico      Dificil
           Cachapera   Tortillera    Lesbiana
            Chamba       Pega         Trabajo/ empleo


Dialecto Venezolano:

http://www.wikilengua.org/index.php/Palabras_de_Venezuela

Dialecto Chileno:

http://www.mainframe.cl/diccionario/diccionario.php